How to wear a blue top


البِلى بالإسْتِعْمال العاديقُدْرَةٌ على إحْتِمال الإسْتِعْماللِباسيَبْدو عَلَيْه، يَظْهَرُ عَلَيْهِيَبْلى، يَتَآكَل

nosit

have påholde sigsætteslidslide

TragenAbnutzunganhabenHaltbarkeithalten

φορώ

llevarllevar puestoropausodesgaste

asukuluakuluminenpitää ylläänväsyttää

porterusurecontinuerdurer

nositi

elhasználódáskopásállóságkopikkoptat

bera, vera meîendastendingfatnaîurfatnaîur, föt

indossareabbigliamentousuravestiarioaccettare

身に着けている

(옷을) 입다

dėvėjimasdėvėtojasnešiojimasnešiotisnudėvėti

apģērbsdrēbesizrādītizskatītiesiztīrīt

dragensleetslijtage

bli slittha på (seg)ha på seg-klærslitasje

nosić

desgastetrazerusarvestir

носить

nosenieopotrebovanieopotrebovať sapredrať

nošenjenositiobrabiti

ha på sig

สวมใส่

giymekgiysiincel mekkesmekoluşturmak

mặc

变旧变薄常穿的衣服服装特定用途的衣服

wear

[wɛəʳ] (wore (vb: pt) (worn (pp)))
A. N

1. (= use) → wear uso m
this material will stand up to a lot of wear → este tejido resistirá mucho uso
I've had a lot of wear out of this jacket → le he dado mucho uso a esta chaqueta, esta chaqueta ha aguantado mucho trote
there is still some wear left in it → todavía le queda vida
clothes for evening wear → ropa f para la noche
clothes for everyday wear → ropa f para todos los días, ropa f para uso diario

2. (= deterioration through use) → desgaste m
the wear on the engine → el desgaste del motor
to show signs of wear [clothes, furniture, tyres] → dar muestras de desgaste, mostrar señales de desgaste
wear and tear → desgaste natural
one has to allow for wear and tear → hay que tener en cuenta el desgaste natural
the worse for wear his suit looked decidedly the worse for wear → el traje se le veía muy deslucido
she looks the worse for wear → se la ve algo desmejorada
he returned from the pub rather the worse for wear → volvió del bar algo ajumado

3. (= dress, clothing) → ropa f
what is the correct wear for these occasions? → ¿qué es lo que se debe poner uno en tal ocasión? → ¿qué ropa es la apropiada para tal ocasión?
casual wear → ropa f informal
children's wear → ropa f de niños
evening wear → ropa f para la noche
ladies' or womens' wear → ropa f de señora
summer wear → ropa f de verano

B. VT

1. (= have on) [+ clothing, jewellery] → llevar, llevar puesto; [+ spectacles, hairstyle, perfume] → llevar; [+ beard] → tener; [+ smile] → lucir; (= put on) [+ clothes, shoes, perfume] → ponerse
she was wearing high-heeled shoes → llevaba (puestos) zapatos de tacón alto
can you describe what he was wearing? → ¿puede describir lo que llevaba (puesto)?
were you wearing a watch? → ¿llevabas reloj? → ¿llevabas un reloj puesto?
what the well-dressed woman is wearing this year → lo que lleva or se pone este año la mujer bien vestida
she wore blue → iba de azul
what shall I wear? → ¿qué me pongo?
I have nothing to wear to the dinner → no tengo qué ponerme para ir a la cena
I haven't worn that for ages → hace siglos que no me pongo eso
why don't you wear your black dress? → ¿por qué no te pones el vestido negro?
hats are rarely worn nowadays → hoy día apenas se llevan los sombreros
I never wear perfume/make-up → nunca llevo or me pongo perfume/maquillaje
what size do you wear? (clothes) → ¿qué talla usa?
what size shoes do you wear? → ¿qué número calza?
does she wear glasses/a wig? → ¿usa gafas/peluca?
to wear the crown → ceñir la corona
to wear one's hair long/short → llevar el pelo largo/corto
she wears her age or her years well → se conserva muy bien
she's the one who wears the trousers or > pants in that house > (US) → en esa casa los pantalones los lleva ella
see also heart A2

2. (= make worn) to wear a path across the lawn → hacer un camino pisando la hierba
the carpet had been worn threadbare → la alfombra estaba muy desgastada del uso
to wear o.s. to death → matarse (trabajando etc)
to wear a hole in sth → hacer un agujero en algo
he had worn holes in his socks → les había hecho agujeros a los calcetines
the flagstones had been worn smooth by centuries of use → tantos siglos de uso habían alisado las losas

3. (= tolerate) → permitir, consentir
your father won't wear it → tu padre no lo va a permitir or consentir

wear away

A. VT + ADV [+ rock] → erosionar; [+ pattern] → desgastar, borrar

B. VI + ADV [wood, metal] → desgastarse, gastarse; [cliffs] → erosionarse; [inscription, design] → borrarse

wear down

A. VT + ADV

1. (lit) [+ heels, tyre tread, pencil] → gastar, desgastar

2. (fig) [+ opposition, resistance, patience] → agotar; [+ person] (physically) → agotar, cansar; (mentally) → cansar

B. VI + ADV [heels, tyre tread] → desgastarse, gastarse

wear off

A. VI + ADV [excitement, novelty] → pasar; [anaesthetic, effects, pain] → pasarse; [colour, design, inscription] → borrarse
when the novelty wears off → cuando pase la novedad
the pain is wearing off → se me está pasando el dolor

B. VT + ADV [+ design, inscription] → quitar, borrar

wear on VI + ADV [year, war] → transcurrir, pasar
the years wore on → transcurrían or pasaban los años
as the evening wore on → a medida que transcurría la noche

wear out

A. VT + ADV

1. (= ruin) [+ clothes, battery, engine, clutch] → gastar, desgastar
you'll wear your eyes out doing that → como hagas eso te vas a cansar la vista

2. (= exhaust) → agotar
you'll wear me out! → ¡me vas a agotar!, ¡me vas a matar!
I'm worn out → estoy agotado or rendido
to wear o.s. out → agotarse, matarse

B. VI + ADV [clothes, shoes, battery, engine, clutch] → gastarse, desgastarse; [knee, elbow of garment] → gastarse

wear through

A. VT + ADV the sole of his boot was completely worn through → con el uso la suela de la bota se le había agujereado

B. VI + ADV [clothing] → romperse or agujerearse con el uso
it has worn through at the elbows → con el uso se ha roto or agujereado por los codos

WEAR

 Don't translate the a in sentences like was she wearing a hat?, he wasn't wearing a coat if the number of such items is not significant since people normally only wear one at a time:

Was he wearing a hat? ¿Llevaba sombrero? He wasn't wearing a coat No llevaba abrigo

 Do translate the a if the garment, item of jewellery etc is qualified:

Queen Sofía is wearing a long dress Doña Sofía lleva un vestido largo

wear

[ˈwɛər]
n

(= use) → usage m
to have a lot of wear out of sth
You've had a lot of wear out of those shoes → Ces chaussures t'ont fait beaucoup d'usage.
You'll get a lot of wear out of that coat → Ce manteau vous fera beaucoup d'usage.

(= deterioration through use) → usure f
to show signs of wear → montrer des signes d'usure

(= clothing) sportswear → vêtements mpl de sport
evening wear → tenue f de soirée
beach wear → les vêtements de plage

to be the worse for wear [person] → être dans un sale état

vb [wore] (pt) [worn] (pp)

vi

(= last) → faire de l'usage
to wear well → faire beaucoup d'usage

(= wear out) → s'user

to wear thin [material] → s'user; [patience] → être a bout; [joke] → commencer à être éculé(e)

wear away

vt sep → user

vi → s'user

wear down

vt sep

(material, heel) → user

vt sep

[+ shoes, material] → user; [+ battery] → user

[+ person, strength] → épuiser

vi [material, battery] → s'user

wear

vb: pret, ptp
vt

clothing, jewellery, spectacles, beard etc → tragen; what shall I wear? → was soll ich anziehen?; I haven’t a thing to wear! → ich habe nichts zum Anziehen or nichts anzuziehen; I haven’t worn that for ages → das habe ich schon seit Ewigkeiten nicht mehr angezogen or angehabt (inf)or getragen; to wear white/rags etc → Weiß/Lumpen etc tragen, in Weiß/Lumpen etc gehen; he wore an air of triumph → er trug eine triumphierende Miene zur Schau; he wore a big smile → er strahlte über das ganze Gesicht

(= reduce to a worn condition) → abnutzen; clothes → abtragen; sleeve, knee etc → durchwetzen; velvet etc → blank wetzen; leather articles → abwetzen; steps → austreten; tyres → abfahren; engine → kaputt machen; to wear holes in something → etw durchwetzen; in shoes → etw durchlaufen; the carpet has been worn threadbare → der Teppich ist abgewetzt or ganz abgelaufen; to wear smooth (by handling) → abgreifen; (by walking) → austreten; pattern → angreifen; sharp edges → glatt machen; centuries of storms had worn the inscription smooth → die Inschrift war durch die Stürme im Laufe der Jahrhunderte verwittert; the sea had worn the rocks smooth → die See hatte die Felsen glatt gewaschen; you’ll wear a track in the carpet (hum) → du machst noch mal eine richtige Bahn or einen Trampelpfad (inf) → in den Teppich ? also worn

(Brit inf: = accept, tolerate) → schlucken (inf)

wear

[wɛəʳ] (wore (vb: pt) (worn (pp)))
2. vt

a. (spectacles, necklace, beard) → portare; (clothes) → portare, indossare; (look, smile) → avere
to wear make-up → truccarsi
she wasn't wearing any make-up → non era truccata
she wore her blue dress → portava il vestito blu
I have nothing to wear to the dinner → non ho niente da mettermi per la cena
to wear one's hair long → portare i capelli lunghi
he wore a big smile → sfoderò un gran sorriso

b. (damage through use) → consumare, logorare
I always manage to wear my jumpers at the elbow → i miei maglioni sono sempre consumati nei gomiti
they have worn a path across the lawn → hanno formato un sentiero nel prato a forza di camminarci sopra
to wear a hole in sth → bucare qc a furia di usarlo/a
the rocks had been worn smooth → le rocce erano state levigate dal tempo

c. (fam) (believe, tolerate) → bere
he won't wear that → questa non la beve

3. vi

a. (last) → durare
she has worn well → porta bene i suoi anni
that theory has worn well → quella teoria è ancora valida

b. (become worn, shoes, inscription) → consumarsi; (rocks) → levigarsi
the edges have worn smooth → gli spigoli si sono smussati
that excuse is wearing a bit thin → quella scusa non regge più

wear away

1. vt + adv (rock, pattern) → consumare

2. vi + adv → consumarsi

wear down

1. vt + adv (heel, tyre tread) → consumare (fig) (opposition) → fiaccare; (strength) → esaurire
to wear down sb's patience → far perdere la pazienza a qn

2. vi + adv (heels, tyre tread) → consumarsi

wear off vi + adv (plating, paint) → consumarsi; (pain, excitement) → diminuire; (anaesthetic) → perdere efficacia
after a while the novelty wore off → dopo un po' non era più una novità

wear on vi + adv → avanzare, passare
as the evening wore on → nel corso della serata

wear out

1. vt + adv → consumare, logorare (fig) (exhaust) → stancare; (patience) → far perdere
to be worn out → essere consumato/a (fig) (person) → essere estenuato/a or distrutto/a

2. vi + adv (shoes, carpet) → consumarsi
his strength wore out → era spossato
her patience wore out → ha perso la pazienza

wear through

1. vt + adv → consumare

2. vi + adv → consumarsi

wear

(weə) – past tense wore (woː) ; past participle worn (woːn) – verb

1. to be dressed in or carry on (a part of) the body. She wore a white dress; Does she usually wear spectacles? dra يَلْبِس، يَرْتَدي нося usar nosit tragen bære; have på φορώllevar; usar kandma (rõivaid, prille) پوشيدن pitää yllään, käyttää porter לִלבּוֹש पहनना nositi hord, visel memakai klæðast, vera í indossare; portare 身につけている...을 입고 있다 dėvėti, nešioti valkāt; nēsāt memakai dragennosić, ubierać się w پاييدل، دوام لرل، زرنه زړيدل (لكه د كالى)، سوليدال، موښلى كيدل، پاى ته رسيدل، شو كيدل: د باد دجريان دسمت نه د بيړۍ اوښتل usar a pur­ta быть одетым; носить nosiť nositi nositi vara klädd i, ha på sig, bära สวมใส่ giymek, takmak 穿戴 бути вдягненим у щось; носити پہننا mặc; mang; đeo 穿着

2. to arrange (one's hair) in a particular way. She wears her hair in a pony-tail. dra يُرَتِّبُ شَعْرَه сресвам се usar nosit tragen sætte έχω, φτιάχνωllevar kandma (soengut) آرايش كردن pitää porter לִלבּוֹש संवारना nositi visel menata vera með, greiða í portare 髪型が~である (수염, 머리 따위를) 기르고 있다 nešioti nēsāt (matu sakārtojumu) mengenakan dragen ha håret (i)... nosić سینګارول usar a aranja într‑un anume fel носить nosiť, mať nositi nositi ha ไว้ผม yapmak, kesmek 梳理成特定髮型 робити зачіску بالوں کو خاص طرح سے ترتیب دینا để râu, tóc 蓄留着(发型)

3. to have or show (a particular expression). She wore an angry expression. het يَبْدو عَلَيْه، يَظْهَرُ عَلَيْهِ нося изразжение apresentar mít zeigen have έχω έκφραση tener, mostrar ilmega olema داشتن olla avoir לְהַעֲלוֹת הַבָּעָה प्रदर्शित करना imati, pokazati mutat memperlihatkan bera, vera með avere 示す (표정을) 띠다 turėti izskatīties; izrādīt (kādu izteiksmi) menunjukkan ekspresi atau air muka er uitzien ha et... uttrykk, se... ut mieć لرل apresentar a avea иметь вид mať imeti imati ha, se ut มี หรือแสดง takınmak 有或露出(特定表情) мати کسی خاص لہجے کا اظہار کرنا tỏ thái độ 露出...表情

4. to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc. This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows. verweer يَبْلى، يَتَآكَل износвам gastar(-se) opotřebovat se abnutzen være slidt; blive slidt λιώνω, φθείρω, φθείρομαι, τρίβω, τρίβομαιdesgastar kulu(ta)ma فرسوده كردن kulua user לְהִישָׁחֵק हल्का पड़ना iznositi se (el)koptat; kopik menipis slitna consumarsi, logorarsi すり減る 마모되다 nu(si)dėvėti, su(si)nešioti izvalkāt; nonēsāt; izvalkāties; nonēsāties menjadi haus atau lusuh slijtenslites, bli slitt wycierać się فرسوده کول gastar(-se) a (se) uza изнашивать opotrebovať sa oguliti istanjiti se nöta[s], bli sliten สึกกร่อน incel(t)mek, aşın(dır)mak 因使用或磨擦等(使)變薄 зношувати(ся); стирати(ся) فرسودہ ہو جانا dùng mòn 变薄,变旧

5. to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc. I've worn a hole in the elbow of my jacket. verweer يثْقُب، يَحِتُّ поротривам fazer prodřít reißen slide ανοίγω με το τρίψιμο hacer kulutama ساييده شدن kuluttaa faire לִיצוֹר ע”י חִיכּוּך घिसना iznositi (el)koptat membuat aus slíta (út) fare すり減らして~にする (마찰 따위로) 구멍, 홈, 길 따위를 내다, 파다, 뚫다 pratrinti izvalkāt; iztīrīt melubangkan uitslijten slite hull i/på wytrzeć نښليزل شوي fazer a face протирать predrať, zodrať narediti probušiti nöta, slita ขาด açmak, oluşturmak 因使用或磨損等產生(破洞)或磨出一塊 протирати گھس جانا làm rách 穿破,磨损

6. to stand up to use. This material doesn't wear very well. dra, lyk, vlei يَصْمُد، يَحْتَمِل كَثْرَة الإسْتِعْمال стоя durar vydržet halten holde sig; være slidstærkt αντέχωdurar, ser resistente vastu pidama دوام داشتن kestää résister לְהִתבַּלוֹת iznositi, ponositi tartós tahan endast durare, 長持ちする 닳다 nešiotis valkāties tetap elok walaupun telah lama digunakan tegen slijtage bestand zijn holde seg, vare, være slitesterk nosić się ادامه در لودل durar a rezista (la uzură) носиться vydržať biti trpežen upotrebljavati hålla bra, vara slitstark ทนต่อการสึกหรอ dayanmak 耐用 носитися قابل استعمال ہونا bền 耐用,耐穿

noun

1. use as clothes etc. I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear. drag يَلْبِس الثِّياب، يَرْتَدي употреба uso nošení das Tragen brug; -brug χρήσηuso, kandmine لباس käyttö vêtementלבוש पहनना nošenje, odijevanje használat pemakaian fatnaður, föt uso 着用 착용, 사용 dėvėjimas, nešiojimas valkāšana; nēsāšana pakaian gebruik, slijtageklær, tøy noszenie اغوستنه، اغوشستنه، كال، جامه، پوښاك: شوكيدنه، وموښلتيا، پاييدنه، دوام، زړښت uso îmbrăcăminte носка nosenie nošenje nošenje bruk, användning การสวมใส่ giy(in)me 特定場合穿的衣服,耐穿 носіння پہننے کے لیے استعمال کرنا quần áo mặc 服装,常穿的衣服

2. articles for use as clothes. casual wear; sportswear; leisure wear. drag لِباس облекло roupa oblečení die Kleidung -tøj ρούχαropa rõivastus پوشش vaatteet vêtementsבגד पहनावा odjeća, odjevni predmeti viselet pakaian (íþrótta)fatnaður vestiti, abbigliamento ~着 의류 rūbai apģērbs; drēbes; tērps pakaian kleding-klær, –tøy odzież پوښاك roupa haine одежда odev, šatstvo oblačila odeća kläder เส้อผ้าที่ไม่เป็นทางการ giysi, giyim 特定用途的衣服 одяг مختلف مواقع پر پہنی جانے والی چیزیں những thứ để mặc 特定用途的衣服

3. (sometimes wear and tear) damage due to use. The hall carpet is showing signs of wear. verweer البِلى بالإسْتِعْمال العادي износване desgaste opotřebení die Abnutzung slid; slitage φθο desgaste, deterioro kulumine فرسودگي kuluma usureבלוי कमजोरी iznošenost elhasználódás keausan slit usura すり切れ 마손, 마멸 nusidėvėjimas nodilums; nolietojums lusuh slijtageslitasjezużycie فرسوده شوي desgaste uzură износ opotrebovanie obraba istrošenosti nötning, slitage เสียหาย; ชำรุด ทรุดโทรม; เสียหายเนื่องจากใช้มาเป็นเวลานาน yıpranma, eskime 磨損 зношування ٹوٹ پھوٹ mòn 磨损

4. ability to withstand use. There's plenty of wear left in it yet. gebruik, bruiksduur قُدْرَةٌ على إحْتِمال الإسْتِعْمال износване uso trvanlivost die Haltbarkeit slidstyrke αντοχήuso kulumisvaru دوام kestää kulutusta usage עֲדָיִין שָׁמִיש टिकाउपन korištenje kopásállóság ketahanan ending uso もち 내구력 patvarumas izturība kebolehan untuk digunakan sterkteslitestyrke; noe å slite på odporność, wytrzymałość دوام uso durată de folosire носкость trvanlivosť trpežnost nošenja hållbarhet, slitstyrka, [den] håller att slita på [än ett bra tag] ทนต่อการใช้ dayanma 耐用性 носіння کپڑوں کا قابل استعمال ہونا bền 耐用性

ˈwearable adjective

(negative unwearable) fit to be worn. My only wearable coat is at the cleaners. goeie, geskikte مُمْكِن لِباسُه годен за носене em bom estado vhodný k nošení tragbar anvendelig που μπορεί να φορεθεί que se puede llevar/poner kantav قابل پوشيدن käyttökelpoinen mettable לָבִיש पहनने योग्य nosiv hordható layak dipakai sem hægt er að ganga í portabile 着用できる 입을 수 있는 tinkamas dėvėti valkājams; piemērots valkāšanai dapat dipakai toonbaar som en kan gå med nadający się do noszenia د اغوستلو وړ em bom estado purtabil пригодный для носки vhodný na nosenie ki se lahko nosi nosiv användbar, som går att ha på sig สวมใส่ได้ giyilebilir 可以穿的 придатний для носіння پہنے جانے کے قابل có thể mặc được 适穿的

ˈwearer noun

a dress that makes the wearer feel elegant. draer لابِس، مُرْتَدٍ (pessoa) que veste nositel, -ka der/die Bekleidete den, der har det på αυτός που φοράει κτ. persona que lleva/viste... kandja پوشيده käyttäjä personne qui porte (...) לוֹבֵש पहनने वाला onaj koji nosi viselő pakaian sá sem klæðist tiltekinni flík (chi indossa) 着用者 착용자 dëvëtojas valkātājs; nesātājs pemakai dragerbærer osoba mająca na sobie... اغوستنى، هغه څوك چې كالى يى په غاړه وى (pessoa) que veste persoană care poartă владелец nositeľ, -ka nositelj elegantna odeća bärare ผู้สวมใส่ giyen, takan 穿戴者 власник одягу زیب تن کرنے والا người mặc 穿戴者

ˈwearing adjective

exhausting. I've had rather a wearing day. uitmergelende مُرْهِق، مُتْعِب изтощителен cansativo únavný ermüdend trættende εξαντλητικόςagotador, cansado, pesado kurnav خسته كننده kuluttava épuisant מְעֲיֵיף थकाने वाला iscrpljujuć fárasztó melelahkan þreytandi faticoso, stressante 疲れさせる 소모시키는 varginantis nogurdinošs rasa penat slopend slitsomwyczerpujący سټره کوونکی cansativo epuizant утомительный únavný naporen isrcpljujući tröttsam, påfrestande น่าเบื่อหน่าย yorucu, bıktırıcı 累人的 стомливий تھکا دینے والا یا پریشان کرنے والا làm cho mệt mỏi 疲乏的

worn (woːn) adjective

damaged as a result of use. a badly-worn carpet. verweerde بالٍ износен gasto / desgastado opotřebovaný abgenutzt slidt τριμμένοςdesgastado, deteriorado kulunud فرسوده kulunut uséבלוי घिसा iznošen, oštećen elnyűtt aus snjáður, slitinn logoro すり切れた 닳아서 해진 nusidėvėjęs nodilis; izvalkājies rosak kerana digunakan afgesletenslitt znoszony, wytarty فرسوده gasto uzat изношенный, потёртый opotrebovaný obrabljen pohaban nött, sliten ซึ่งใช้จนเก่า yıpranmış 被磨損的 зношений استعمال سے گھسا ہوا cũ 磨损的,穿旧的

wear away

to make or become damaged, thinner, smoother etc through use, rubbing etc. The steps have (been) worn away in places. verweer يَفْنى، يَذوب، يَبْلى изтърквам gastar(-se) / desgastar(-se) opotřebovat abnutzen slide λιώνω, τρώγω, σβήνωdesgastar kuluma ساييدن kulua user לְהִשתַחֵק घिस जाना pohabati se elkoptat aus slíta consumarsi すり減らす 닳아 없어지다 nu(si)trinti, nusidėvėti nodilt menjadi rosak uitslijtenslite bort zetrzeć/wytrzeć się gastar(-se) a (se) uza стирать opotrebovať obrabiti se pohabati se nöta[s] bort ค่อย ๆ สึกหรอ yıpran(dır)mak, aşın(dır)mak (被)磨損 стиратися گھس جانا mòn đi 磨损

wear off

to become less. The pain is wearing off. verminder, verweer يَزول، يَخِف، يَقِل намалявам abrandar ztrácet se sich verlieren fortage sig εξασθενώ, υποχωρώdisminuir; desaparecer vähenema زايل شدن hellittää disparaître לְהֵיעַלֵם धीरे-धीरे खत्म होना smanjivati se, ublažavati elenyészik berkurang afmást, minnka passare なくなる 차츰 없어지다 silpti, slūgti noberzties semakin berkurang afnemenminke, bli mindremijać, ścierać abrandar a dispărea проходить stratiť sa, pominúť izginevati smanjiti se gå över, minska, släppa, upphöra att verka ค่อย ๆ หมดไป yavaş yavaş azalmak/geçmek 減輕 стиратися بتدریج کم ہونا یا ختم ہونا nhạt đi 消逝

wear out

to (cause to) become unfit for further use. My socks have worn out; I've worn out my socks. verweer يَبْلى، يَصْبِحُ غَيْر مُلائِم للإرتِداء износвам gastar(-se) / desgastar(-se) obnosit (se) abtragen slide op λιώνω, φθείρομαιdesgastar, romper con el uso ära kulu(ta)ma فرسوده شدن kuluttaa loppuun user לְהִישַחֵק छिजाना iznositi, ponositi elkopik menjadi aus gatslíta consumare, consumarsi 使い古す 닳아서 못쓰게 되다 nu(si)dėvėti, nu(si)nešioti izvalkāt cauru; galīgi novalkāt menjadi lusuh verslijten slite utznosić gastar(-se) a (se) uza изнашивать obnosiť (sa) ponositi istrošiti se slita ut, bli utsliten ใช้จนเก่า eskimek, yıpranmak 不堪使用,使不堪使用 зношуватися ناقابل استعمال ہونا không vừa (使)不堪使用

worn out

1. so damaged by use as to be unfit for further use. These shoes are worn out; a worn-out sweater. verweerde بالٍ، مُهْتَرئ، غَيْر صالِح للإسْتِعْمال износен gasto opotřebovaný abgetragen udslidt τριμμένος, υπερβολικά φθαρμένος gastado, estropeado ära kulunud فرسوده loppuun kulunut usé jusqu'à la cordeבלוי घिस कर खत्म हो जाना iznošen agyonhasznált rusak gatslitinn consumato, logoro すり切れた 닳아 해진 nusidėvėjęs, nusinešiojęs galīgi novalkāts sudah lusuh versletenutslitt znoszony gasto foarte uzat изношенный opotrebovaný ponošen iznošen utnött, utsliten ซึ่งใช้จนเก่า eskimiş, yıpranmış 不堪使用 зношений استعمال سے گھس جانا rất mòn 磨穿

2. very tired. His wife is worn out after looking after the children. moeg, tam مُرْهَق، تَعبان جِدا уморен exausto vyčerpaný völlig erschöpft udmattet εξαντλημένοςagotado, hecho polvo puruväsinud خسته näännyksissä épuiséעייף थकना iscrpljen halálosan kimerült kelelahan uppgefinn sfinito 疲れ切った 매우 지친 nusivaręs pārguris terlalu letih uitgepututslitt, utmattet, utkjørt zmordowany exausto epuizat измотанный vyčerpaný izčrpan iscrpljen utsliten ซึ่งเหน็ดเหนื่อยมาก çok yorulmuş, bitmiş 累壞了 знесилений بہت تھک جانا mệt lử 疲乏的

wear

→ يَرْتَدِي nosit have på tragen φορώ llevar puesto pitää yllään porter nositi indossare 身に着けている (옷을) 입다 dragen ha på (seg) nosić vestir носить ha på sig สวมใส่ giymek mặc 穿

wear

n. uso, gasto, deterioro, deteriorización;

vr. usar, llevar puesto; desgastar;

to ___ out → gastar; gastarse; desgastarse.

wear

vt (pret wore; pp worn) usar, llevar; You should wear a hat..Debe usar sombrero...You need to wear this brace..Tiene que usar este aparato ortopédico...Wear light-colored clothing when you are around ticks..Use ropa de colores claros cuando haya garrapatas; vi to — off pasar; The numbness will wear off in a couple of hours..El entumecimiento se le pasará en un par de horas; to — out gastar(se); This prosthesis will wear out in 10 or 15 years..Esta prótesis se gastará en 10 ó 15 años..Esta prótesis durará 10 ó 15 años.

Источник: http://www.thefreedictionary.com/wear



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

It Is Now BLATANT RACISM To Wear Red, White And Blue Celebrity street style of the week: emily ratajkowski, rihanna, nicky hilton


How to wear a blue top

[Compare Compare Compare.



How to wear a blue top

[



How to wear a blue top

[



How to wear a blue top

[



How to wear a blue top

[



How to wear a blue top

[



How to wear a blue top

[



How to wear a blue top

[



How to wear a blue top

[



How to wear a blue top

[



How to wear a blue top

[






Похожие новости